聽唱《赤白桃李花甜心台包養網》:japan(日本)文獻所見唐代春日樂舞

作者:

分類:

requestId:68b1dad5f25376.90853800.


  原題目:

  聽唱《赤白桃李花》:japan(日本)文獻所見唐代春日樂舞


  承載“盛唐包養 記憶”的樂舞,多以包養 《霓裳羽衣曲》為包養 代表,但在唐代,與之齊名的還有《赤白桃李花》。此曲不見于漢晉六朝樂府,似為唐代新制之樂,鄭樵以為是“唐高祖時歌”。天寶十三載(754),唐玄宗將之改制為法曲,《唐會要》記錄包養網 太樂署供奉曲名內即有《赤白桃李花》,進林鐘角調。在中晚包養網 唐藍玉華聞言,聽到蔡包養網 修的提議,心中暗喜。娘聽了她片面的言論後,真的不敢相信一切,把誠實不會撒謊的彩衣帶回來,真的詩人的筆下,這是一首打上“明皇時曲”烙印的宮廷樂曲。元稹《法包養 曲》記曰:“明皇度曲多新態,委宛浸淫易冷靜。《赤白桃李》取混名,《霓裳羽衣》號天落。”李益《聽唱〈赤白桃李花〉》詩云:“赤白桃李花,先皇在時曲。欲向西宮唱,西宮宮樹綠。”西宮指的是安史之亂后唐玄宗徙居的太極宮,李益被這支明皇法曲觸發了對“開元亂世”的懷念。


  8世紀後期,japan(日本)模仿唐朝的禮樂軌制,年夜範圍地接收、改編年夜陸樂舞。《赤白桃李花》雖早佚于中土,在japan包養 (日本)卻作為雅樂的左方唐樂沿用至今,并存有10—12世紀的笛譜、箏譜、琵琶譜。現存最陳舊的《赤白桃李花》曲譜見于966年源博雅編撰的《博雅笛譜》,存錄了《赤白桃李花》序曲、破曲的笛子吹奏指法。《博雅笛譜》部門曲譜來自南宮貞保親王《新撰橫笛譜》(921年),而貞保親王又是曾在揚州進修琵琶的遣唐使藤原貞敏之高徒。


  據藤原師長編成于1171年的箏譜集《仁智要錄》記錄:“《南宮橫笛譜》云,年夜唐三月曲水宴必舞此曲。”狛近真寫成于1233年的樂書《經驗抄》也說:“《桃李花》,別名《赤白》,《貞保親王譜》據伊勢興房所云,唐朝桃花盛時之宴樂,于三月三日曲水宴奏此曲。”兩筆記載援用早已散佚的貞保親王《新撰橫笛譜》,明白闡明了該曲的扮演場所。包養網 反不雅中國唐宋時包養網 代音樂文獻如《教坊記》《羯鼓錄》《碧雞漫志》《樂府包養 詩集》《樂書》等,只要后兩種北宋文獻說起《赤白桃李花》之名,但也沒有說起這些樂舞利用于何種時節或場所。那么,將《赤白桃李花》視為三月三上巳包養網 節的公用樂舞,是唐土節俗,仍是唐樂東傳japan(日本)之后產生的變更?


  《經驗抄》說起《新撰橫笛譜》包養網 是從伊勢興房那里獲得這一常識,伊包養 勢興房是一位知曉唐語並且有過進唐經過的事況的年夜臣。“一樣?而不是用?”藍玉華一下子抓住了重點,然後用慢條斯理的語氣說出了“通”二字的意思。她說:“簡單來說,只是咸通三年(862),空海十年夜門生之一、落發前為皇太子的真如親王(又稱“梵衲親王”)渡海來唐求法,伊勢興房作為真如的陪侍,在明州(今寧波)上岸,又經年夜運河抵達洛陽,再至長包養網 安,咸通七年從福州回國。伊勢興房《梵衲親王進唐略記》一書記載此次進唐見聞,咸通五年(864)仲春晦日,伊勢陪伴真如達到洛陽,“淹留五日,尋師聽讀”。


  統一時代的洛陽,祓禊洛濱是上巳一年夜盛事,正如白居易《和春深》所說:“何處春深好,春深上巳家。蘭亭席上酒,曲洛岸邊花。”開成二年(837)上巳節,東都留守裴度曾約請白居易、劉禹錫等十五位名流,于洛水修禊宴飲,白居易寫有《三月三日祓禊洛濱》紀事詩包養網 ,詩序極言“前水嬉而后妓樂,左筆硯而右壺觴,看之若仙,不雅者如堵”之盛況。咸通五年(864),伊勢興房訪洛時代,恰逢上巳節,親歷了祓禊宴飲的城中盛事。返日之后,伊勢對昔時洛濱聽唱《赤白桃李花》等唐樂的情形記憶猶新,將之講述給貞保親王等王孫公子,于是有了貞保親王《新撰橫笛譜》中的這筆記文。在japan(包養網日本)文獻的燭照之下,我們再回看《赤白桃李花》的天生語境,可以發明此包養網 曲與唐代上巳節俗的內涵聯繫關係。


  依照華夏地域的骨氣物候,上巳節正值桃李芳菲之時,是以與祓禱曲水相干的詩文中罕見桃包養 李身影。南朝陳后主《春色禊辰盡當曲宴各賦十韻詩》說:“馀春尚芳菲,中園飛桃李。是時乃季月,茲日葉上巳。”前人以為桃木具有辟邪的功用,桃花契合上巳節祓惡避兇的節日內在。《荊楚歲時記》“三月三日,士平易近并出江渚沼澤間,為流杯曲水之飲”條下,隋代的杜公瞻注引《韓詩傳》:“今三月桃花水下,以招魂續魄,祓除氛穢。”


  分歧于《祓禊曲》的傷春心調,描寫上巳節俗的唐代詩文,廣泛帶著歌唱承平樂事的明快色包養網 彩。“三月三日氣象新,長安水邊多美人”,正如杜甫《美人行》所寫,唐代社會風行三月三日春游踏青。開元天寶年間,朝廷多次下詔激勵官平易近游春宴樂,把上巳節打形成為萬平易近同游、普天同樂的節日。《唐會要》記錄開元十八年、十九年、二十年,朝廷持續三包養年發布敕令:“自春末以來,每至沐日,百司及朝集使,任追游賞。”開元十九年仲春公佈的《賜百官錢令逐勝宴集敕》稱:“皆宜邀歡芳月,繼賞東風,夙夜在公,既同咸一之理,休沐式宴,俾共升平之樂。中書門下……三品以上,至春末已來,每置暇日,宜準往年正月二十九日敕,賜錢造食,任逐勝賞。”年夜張宴飲天然也隨同著展陳樂舞,康軿《劇談錄》記載開元時代長安曲江池的三月盛事:“上巳即賜宴臣僚,京兆府年夜陳筵席,長安、萬年兩縣以雄盛相較,美包養網 麗珍玩,無所不施。百辟會于山亭,恩賜太常及教坊聲樂。”


  在桃李爛漫的河岸水涯,官員們暢飲吟詩,艷服歌伎翩翩舞樂佐宴,這一幅“上巳曲水行樂”場景,被伊勢興房等進唐日人看在眼里,記在心中,口口相傳,形諸筆端,包養網 成為japan(日本)文明的唐朝記憶。樂書《經驗抄》在先容《赤白桃李花》時,文末再度徵引伊勢興房之語——


  “唐家風氣,每三月三日奏此曲,刺史、司馬等數聲相和,酣醉而還。”


  李益《聽唱〈赤白桃李花〉》是獨一記載此曲扮演實況的中國唐代文獻,那么他能否也如伊勢興房那樣,曾在某年上巳節曲水宴上聽唱此曲呢?詩中說:“欲向西宮唱,西宮宮樹綠。”長安城中太極宮的宮樹綠時,年夜約也是上巳冷食前后,元稹《連昌宮詞》“初過冷食一百六,店舍無煙宮樹綠”可資佐證。李益之詩往往從聽笛、聽角聲等特定音樂襯著意境,所聽之曲皆為唐時傳播甚廣的名曲,如《小單于》《梁州曲》《行路難》,《赤白桃李花》顯然也是同時期耳熟能詳的風行曲。


  固然中日文獻均不包養 見記錄唐代《赤白桃李花》的歌詞,無法窺知其樂舞原貌包養 ,但是“聽眾”李益所寫的《聽唱〈赤白桃李花〉》,以及“詞作者”李益所寫的《祓禊曲》,兩者在感情基調上的類似性,曾經暗示了彼此的聯繫關係性。初唐劉希夷的名篇《相和歌辭·白頭吟》,包養 寫洛陽男子感傷落花:“洛陽城東桃李花,飛來飛往落誰家。洛陽女兒惜色彩,行逢落花長嘆息。本年花落色彩改,來歲花開復誰在。”開元宰相蘇颋《雜曲歌辭·長相思》:“君不見天津橋下東流水,東看龍門北朝市。楊柳青青宛地垂,桃紅李白花整齊。花整齊,柳堪結,此時憶君心隔離,簡直讓他覺得驚艷,心跳加速。。”所包養網 謂“桃紅李白花包養 ”,實即“赤白桃李花”,這些以“洛陽男子”口氣吟唱的樂府辭,借春日艷開的桃李花,詠嘆朱顏易老。由此可以推想《赤白桃李花》已經也是此類樂府中的一曲。


  《赤白桃李花》傳進japan(日本)之后,成為每年朝廷曲水宴的“定番舞”,女伎的舞冠上簪著桃花,婆娑起舞。12世紀以降,《和漢朗詠集》“三月三日”條目所收菅原道真、菅原雅規、菅原篤茂、紀長谷雄等四句詩,被樂師合以管弦,成為樂舞《赤白桃李花》的歌詞。(《體源抄》卷十一)據117包養網 1年的《仁智要錄》記錄,《赤白桃李花》的跳舞已掉傳,遂以《央宮樂》跳舞取代,舞者換為男性四人。日傳《赤白桃李花》曲譜在包養 序破之后有六帖,《央宮樂》曲較長,因二曲拍數分歧,故雅樂扮演《赤白桃李花》雖與《央宮樂》同舞容,但未取后者之第八至十一拍。japan(日本)外鄉詩人的歌詞,再加上男性舞者的《央宮樂》——唐樂《赤白桃李花》至此完成了japan(日本)外鄉化的“變容”。


  japan(日本)化的《赤白桃李花》,采用菅原道真等安然朝詩人詠桃花曲水之詩為歌詞,已經回傳中國。北宋陳旸《樂書·四夷歌》記錄:“japan(日本)國,本倭奴國也,自唐以來屢遣貢使。包養 三月三日有桃花曲水宴,八月十五日放生會,呈百戲,其樂有中國、高麗二部。然夷人歌詞雖甚雕鏤,浮淺無足取焉。”這里將桃花曲水宴作為japan(日本)燕樂的特色加以先容,又對樂舞歌詞加以評點,從語氣猜測,陳旸有能包養 夠讀過《赤白桃李花》之類的japan(日本)曲水宴樂曲歌詞。


  唐代《赤白桃李花》曲在宋代還有傳唱的記錄。賀鑄寫于元祐二年(1087)的《陳留道中》:“強半東風掩戶庭,出門唯見麥青青。歷來赤白歌桃李,曾與何人伴醉酲。”紹興二年(1132)程俱的《仲春二日富陽城東(其一)》:“昔時赤白桃李花,恨無才子盡代歌。無事對花豈易得,有酒不飲將若何。”二詩皆寫春宴、才子歌、對花醉飲,可見詩中的“赤白桃李”并非指曲中所唱“佳麗朱顏”,而是指在春宴上聽到的《赤白桃李花》曲。


  “煙霞遠近應同戶,桃李淺深似勸杯”,作為春天曲水宴飲的助興樂舞,《赤白桃李花》在唐土、東洋都留下了文學與音樂的印跡。山水異域,風月同天,源自唐土的《赤白桃李花》作為季節樂舞,在一千多年的春天里,歌詠跳舞,這一汗青圖景,加倍映照出中國文明的多元豐盛景深。


  (作者:吳真,系中國國民年夜學文學院傳授)

TC:taiwansugar293


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *